Три способа перевода wordpress шаблонов на русский язык

1. Перевод с помощью плагина Сodestyling localization.
Самый быстрый способ перевода с помощью плагина codestyling localization. Подробнее о том, как перевести шаблон я написал в статье Перевод при помощи плагина, на примере шаблона wootiqua. Вкратце повторюсь.

Скачаем данный плагин и установим его. Так же загрузим шаблон wootiqua и активируем. Как вы видите нам нужно перевести различные слова такие, как Recent products — последние товары и тд.  Перейдём во вкладку Инструменты — Локализация. Найдём из списка нашу тему wootiqua. Нажмём на кнопку Добавить новый язык. Выберем Русский и нажмём создать po – файл. Под английском языком в списке мы увидим, что появился русский язык. Нажимаем сканировать, а затем редактировать.

456

Напротив нужного слова нажимаем редактировать и вводим перевод. Затем нажимаем генерировать mo-файл. Обновляем тему и видим, что текст изменился на русский. Таким образом переводим остальные слова.

P.S В 2015 году плагин исчез из каталога wordpress,  теперь плагин только доступен на официальном сайте разработчика http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en

Вот эта ссылка под словами Actual Download Plugin Version: http://www.code-styling.de/downloads/codestyling-localization-v1.99.25.zip
Похожий плагин Loco Translate https://wordpress.org/plugins/loco-translate
2.Перевод с помощью Poedit.

Данный способ наиболее качественный. Более подробно я написал в статье Делаем Профессиональный перевод с помощью Poedit.Немного повторюсь.

Загрузите и установите Poedit с официального сайта. Откройте необходимую папку с темой.
Если в папке с темой уже имеется папка languages, то следует открыть её. Мы должны увидеть либо файл theme.pot, либо файл с расширением .po, например, en_US.po.

Запустим Poedit, нажмём Открыть, найдём папку с шаблоном и языковые файлы. Если в папке .pot файл, то необходимо выбрать Все файлы. Открываем.

345

Вводим перевод, а затем сохраняем наш файл и присваиваем название: ru_RU.po. Если ваша тема называется mytheme, тогда с названием mytheme-ru_RU.po. Файл с расширением .mo с генерируется автоматически.
3. Перевод с помощью Notepade++
К данному методу мы прибегнем, когда шаблон не имеет языковых файлов, создан не корректно, но всё равно хотим его перевести.  Помимо notepade мы можем использовать любой php редактор. Скачайте  и установите notepad++.

Открываем папку с шаблонов и выбираем любой  .php файл для перевода. Например, давайте переведём страницу с ошибкой 404, Откроем 404.php файл, далее Поиск – Найти. Пишем нужное слово для перевода, например, Whoah. Редактор подсветит зелёным цветом данное слово.  Вместо него впишем Упс!  Таким образом переводим все слова.

3234